Билингвальные дети
Главные мифы о билингвальных детях
Главные мифы о билингвальных детях Миф №1: «2 языка запутают ребенка» Этот миф, пожалуй, самый распространенный. Некоторые родители уверены, что если их ребенок будет слышать в повседневной жизни 2 языка, он не сможет ориентироваться в языковой ситуации и различать эти языки. Тем не менее, как утверждает Барбара Пирсон, автор книги “Raising a Bilingual Child” («Воспитание двуязычного ребенка»), уже через несколько дней после рождения все дети способны различать 2 языка на слух. Это происходит неизбежно, если языки, которые ребенок слышит, резко отличаются друг от друга, как например, французский и арабский. Процесс разграничения проходит несколько медленнее, если в употреблении похожие языки, такие как английский и голландский. Но и похожие языки ребенок учится различать очень быстро – способность языковой дифференциации формируется уже к возрасту 6 месяцев. Если говорить об Америке, этот миф получил развитие как результат давней политики государства по стимулированию языковой ассимиляции иммигрантов. В свое время образовательные учреждения приветствовали использование английского языка в семьях иностранцев, а продвижение родного языка считалось нежелательным и наносящим ущерб ребенку. Политика изменилась, а миф продолжает жить. Особенно силен этот миф в странах, где подавляющая часть населения владеет только одним языком – в России, например. Целые поколения логопедов и психологов ведут отчаянную борьбу с двуязычием, ставя ему в вину задержки речи и развития, неадекватность поведенческих реакций, неготовность к школе, неумение адаптироваться в социуме и многие другие пугающие диагнозы. Миф № 2: «Использование двух языков тормозит речевое развитие ребенка» Как показывают исследования Техасского Лингвистического Университета, задержки речевого развития никак не связаны с использованием двух языков, а обусловлены физиологическими факторами. То есть, введение второго языка не станет причиной задержки речевого развития, если таковому суждено иметь место. Истинными причинами могут являться неблагоприятное течение беременности, наследственная предрасположенность, некоторые заболевания, недостаток эмоционального и речевого общения с близкими. И даже если задержка речевого развития диагностирована, использование второго языка не окажет отрицательного влияния на текущую ситуацию и скорость овладения родным языком. Миф № 3: «Двуязычные дети смешивают языки в своей речи» Воспитывая ребенка-билингва, Вы должны помнить две прописные истины: 1) смешение языков в речи неизбежно 2) совершенно безвредно. Люди же, мало знакомые с билингвизмом и его законами, рассматривают этот факт как подтверждение того, что ребенок не способен разграничивать языки в своей речи. На самом деле, смешение языков на начальном этапе происходит не потому, что ребенок не способен различать языки, а потому что он проводит собственную сортировку лексики двух языков, выбирает то или иное слово, основываясь на личном предпочтении и удобстве употребления. Смешение языков – явление временное и уходит по мере того, как ребенок совершенствует свои речевые навыки и осваивает всё больше лексики каждого из языков. Миф № 4: «Моему ребенку уже поздно становиться билингвом» Никогда не поздно и никогда не рано начать знакомить Вашего ребенка со вторым языком. Изучение второго языка дается легче детям до 10 лет. Еще легче – детям до 5 лет. Оптимальное же время для введения второго языка – от рождения до 3 лет. В это время ребенок осваивает родной язык, и его разум открыт и гибок. В возрасте 4 – 7 лет дети всё еще способны выстроить систему второго языка параллельно с системой родного – т.е. научиться свободно говорить на иностранном языке и использовать его для общения. И даже если Ваш ребенок старше 7 лет – всё еще не поздно сделать его двуязычным. Второй язык дается сложнее после 12 лет, когда его понимание возможно только через перевод на родной язык. Миф № 5: «Ребенок всё впитывает, как губка, и освоит второй язык легко и быстро» Ребенку тем легче осваивать второй язык, чем раньше он начинает с ним контактировать. Но это не значит, что ребенок станет двуязычным по мановению волшебной палочки, только просматривая изо дня в день какое-то обучающее видео на иностранном языке. Разумеется, изучение языка не должно становиться тяжелой обязанностью, но свободное овладение языком невозможно без четкой системы и структуры и, самое главное, без упорства. Для того чтобы язык вошел в жизнь ребенка легко и основательно, он должен быть представлен не в виде абстрактных цифр и цветов, а увлекательных занятий — как средство общения, факт реальной жизни.
Комментариев пока нет, добавьте комментарий первым.